Прочитано 2842 раза. Голосов 5. Средняя оценка: 2.6
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Моня хватит бумагу переводить, а не то буду беседовать с вашим пастором.
Дед Вася
2009-08-19 05:01:24
Всегда пьяному кажется, - пьяные все!
А свихнутому,- свихнуты все.
Ты раззуйся, свихнутый; ходи по росе,
Может Бог голове даст просвет.
Светлана Бабак
2009-08-19 05:31:11
Аминь, Моня, пусть почитают нас безумными во имя Христа
paul star
2009-08-19 06:18:39
He,Monia ti ne vo imia Iisusa Xrista TAKOE pishesh.Ili v svoe SOBSTENNOVOZVISHENOE ili prosto rozymy ne xvataet.Smeu skazat' chto pod znamenem Xristovim smirennie vistupaut v boi,da tol'ko etot boi ne rovnia vashemy,Yvajaemii Monia.Privet iz SEATTLE
???
2009-08-19 22:07:22
Вот парадокс-Бабачка хвалит сплошной бред, простого графомана возводит на трон. А человека, в котором действительно талант, топчит в грязь.
Изя-это не поэзия. Светка Бабачка, вам льстит, а вам надо учиться и учиться... Она ищет себе сообщников, чтобы вместе грысть людей. Она же терпеть ваши стихи не может, но молчит, потому что вы ей зубки заговариваете и потдакиваете, как сабочонка.
Надежда
2009-08-21 15:43:09
Аминь! Мы безумны Христа ради!
брат Cева
2009-08-21 16:45:02
Моне 5, он мой друг, а ????? с этим комментарием --- Вот парадокс-Бабачка хвалит сплошной бред, простого графомана возводит на трон. А человека, в котором действительно талант, топчит в грязь.
Изя-это не поэзия. Светка Бабачка, вам льстит, а вам надо учиться и учиться... Она ищет себе сообщников, чтобы вместе грысть людей. Она же терпеть ваши стихи не может, но молчит, потому что вы ей зубки заговариваете и потдакиваете, как сабочонка. -- 2 с минусом .
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?